Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
Блад был зол, очень зол и, остановившись в дверях, повернулся к губернатору
с улыбкой, не предвещавшей добра.
-- А вы не подумали о том, что я ради мосье Питта могу проделать как
раз то самое, что мог бы проделать Тондер и чего вы так боитесь? Вы не
подумали о том, что я могу погнаться за фрегатом и похитить вашу дочь для
моего шкипера?
-- Великий боже! -- воскликнул д'Ожерон, мгновенно приходя в ужас при
одной мысли о возможности такого возмездия. -- Нет, вы никогда этого не
сделаете!
-- Вы правы, не сделаю. Но известно ли вам, почему?
-- Потому, что я доверился вам. И потому, что вы -- человек чести.
-- Человек чести! -- Капитан Блад присвистнул. -- Я -- пират. Нет, не
поэтому, а только потому, что ваша дочь недостойна быть женой мистера Питта,
о чем я ему все время толковал и что он теперь сам, я надеюсь, понимает.
Это была единственная месть, которую позволил себе Питер Блад.
Рассчитавшись таким образом с губернатором д'Ожероном за его коварный
поступок, он покинул его дом, уведя с собой убитого горем Джереми.
Они уже приближались к молу, когда немое отчаяние юноши внезапно
уступило место бешеному гневу, Его одурачили, обвели вокруг пальца и даже
жизнь его поставили на карту ради своих подлых целей! Ну, он им еще покажет!
-- Попадись он мне только, этот де Меркер! -- бушевал Джереми.
-- Да, воображаю, каких ты тогда натворишь дел! -- насмешливо произнес
капитан Блад.
-- Я его проучу, как проучил этого пса Тендера.
Тут капитан Блад остановился и дал себе посмеяться вволю: далее